কবি কামাল চৌধুরীর কবিতার আরবি অনুবাদ প্রকাশ করেছে মিশরের বিশিষ্ট প্রকাশনা সংস্থা কায়ান পাবলিশিং। কবির ফেসবুকে প্রকাশিত এক স্ট্যাটাস থেকে এই তথ্য পাওয়া গেছে।

বইটির নাম রাখা হয়েছে ‘কামাল চৌধুরী কাসাইদ মুখতারা’ অর্থাৎ কামাল চৌধুরীর নির্বাচিত কবিতা।

কায়রো ইন্টারন্যাশনাল বুক ফেয়ারে বইটি প্রকাশিত হয়েছে। মিশরের রাজধানী কায়রোতে চলতি বছরের ২৬ জানুয়ারি থেকে ৭ ফেব্রুয়ারি পর্যন্ত এই বইমেলা অনুষ্ঠিত হয়েছে।   

মেলায় বাংলাদেশ, নাইজেরিয়া, দক্ষিণ আফ্রিকা, মালয়েশিয়া, সৌদি আরব, জাপান, ভারত, রাশিয়া, চীন, ফ্রান্স, জার্মানি, বৃটেন, স্পেন, ইতালি, বেলজিয়াম, সুইডেন, আমেরিকাসহ মোট ৫১ টি দেশ অংশগ্রহণ করছে। 

কাসাইদ মুখতারা বইয়ে ১২৫টি কবিতা আছে। প্যারিস প্রবাসী প্যালেস্টাইনের  খ্যাতিমান অনুবাদক  মুহাম্মদ দাব্বাজা কবিতাগুলি ইংরেজি থেকে অনুবাদ করেছেন।

এই বইয়ের মাধ্যমে আরবি ভাষার বিপুল সংখ্যক পাঠকের সঙ্গে  বাংলা কবিতার সেতুবন্ধ রচিত হবে বলে মনে করেন কবি কামাল চৌধুরী। তিনি এটিকে বাংলা কবিতার ইতিহাসে একটি অভূতপূর্ব ঘটনা বলে উল্লেখ করেছেন।

Leave a Reply