Posts

বিশ্ব সাহিত্য

মোশে ইবনে এজরা-র পাঁচটি কবিতা

June 3, 2024

অরিত্র আহমেদ

Original Author মোশে ইবনে এজরা [আনুঃ ১০৫৫-১১৩৮(পরবর্তী)]

Translated by অরিত্র আহমেদ

156
View

আন্দালুসিয়ার শ্রেষ্ঠ হিব্রু কবিদের একজন,মোশে ইবনে এজরা (১০৫৫-১১৩৮), এক সহস্র বছর আগে লিখেছিলেন এই কবিতাগুলি; তাঁর কবিতার কোনো বৃহৎ সংকলন আমার কাছে নেই ব'লে কোনোরকম ভাষ্যপ্রদান থেকে আপাতত বিরত রইলাম। কবিতাগুলো বাছাই করা হয়েছে পিটার কোল অনূদিত ও সম্পাদিত The Dream of The Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain 950-1492 বই থেকে।

এনে দাও আমার পেয়ালা

এনে দাও আমার পেয়ালা; রোদে
যখন সুদীর্ঘতর হবে ছায়া আর সূর্য চুমো দেবে
অন্ধকারের হাতে, যেনো সে অসুখে ভোগা মলিন পুরুষ
কিংবা সন্তপ্ত প্রেয়সী ভালোবাসার কামুক অবসাদে!

পাহাড়সমান দুঃখ উড়ে যাবে এক ফোঁটা মদে;
যদিও সে অস্ত্রহীন, যদিও সে নিজেই অক্ষম!

সেই তিক্ত দিন

সেই প্রস্থানের দিন কামনার দ্রাক্ষার নেশায়
আমাকে উদ্বেল ক'রে ফেলে গিয়েছিলে,আজ
নিঃসঙ্গ, বিবিক্ত আমি; গর্দভের জোয়ারে চলেছি ভেসে,
কেউ নেই শুনতে পায় আমার আত্মার আর্তনাদ!

উত্তরে চিৎকার ছাড়ি, কিন্তু শূন্যে জবাব মেলে না;
দক্ষিণে ফিরেই দেখি আদিগন্ত শুধু আগন্তুক!

তাকে কাঁদতে দাও

তাকে কাঁদতে দাও, যে সন্তপ্ত আজ জীবনের ত্বরিত প্রস্থানে
আর, উনুনে ধোঁয়ার মতো, দিনগুলি হাওয়ায় বিলীন, যার
সমস্ত বিদ্বেষ ঘনসঞ্চিত বালুর মতো, দাও, কাঁদতে দাও;
কেননা অন্যায় তার ঝাঁকে ঝাঁকে যেনো পঙ্গপাল!

তার জন্যে জীবন স্বপ্নই শুধু,মৃত্যু সেই স্বপ্ন থেকে সদ্য জাগরণ!

পুরনো সমাধিগুলি

সময়ের বিক্ষোভে মলিন আজ পুরনো সমাধিগুলি,
যেখানে মৃতরা চিরদিনের নিঃঝুম ঘুমে শায়িত,যাদের নেই
ঘৃণা, ভয়, প্রতিহিংসা কিংবা প্রতিবেশীর কল্যাণে
এক বিন্দু তুচ্ছ ভালোবাসাও যাদের বুকে নেই!

আমি দেখে ভাবি,কিন্তু কখনো উঠি না বুঝে
কে যে প্রভু,কে যে দাস,কী তাদের এমন তফাত!

যেনো তারা মনে রাখে

যেনো তারা সর্বদা স্মরণে রাখে 
মরণের গন্তব্যে ধাবিত এই জীবন,তথাপি
নিত্যকার ভ্রমণ সংক্ষিপ্ত ব'লে
মনে হয় বিশ্রামে নিঃশঙ্ক তারা: যেনো কোনো

নির্ভয় সাম্পানে ব'সে দু'পা তুলে আরামে ঘুমায়,ঝড়ে 
যখন সে তরী ভাসে সাগরের পরিখা পেরিয়ে!

Comments

    Please login to post comment. Login