Posts

কবিতা

Fleeting Light Of Mohammad Sakib

February 7, 2025

Mohammad Sakib

Original Author Mohammad Sakib (Saku Mia)

Translated by Mohammad Sakib

31
View

Fleeting Light

The light flickers, then fades away,  
Even the dark night longs to hold it.  
The restless wheels that roam the night,  
They too ache for its touch.  
The light flickers, then fades away.  

Yet, it returns—  
Blazing like a cluster of radiant stars,  
Like the shimmering tear-stained eyes  
Of a sorrowful maiden.  
The light returns, and with its glow,  
Extinguished worlds reignite once more—  
All but the silenced melody  
Of an aging soul’s forgotten song.  

The light flickers, then fades away,  
Just as daylight dims at dusk.  
And with its retreat,  
A young poet's newborn verses  
Yearn to vanish into the void.  

The light disappears, then comes again,  
Tearing through the chest of night,  
Veiling the stars,  
Then bursting forth like the morning sun.  
The light burns,  
But soon, it fades again.  
Even the full moon,  
Faithful to its cycle,  
Plunges the night into darkness.  

In that darkness,  
The echoes of midnight’s whispers dissolve.  
In that darkness,  
The moon herself melts away.  
And just like that,  
A love-struck heart drowns  
In the sorrow of its fleeting passion.  

The light burns,  
But again, it fades—  
And just before it vanishes,  
A new bloom unfolds,  
Flowers turn to fruit,  
Fruits cradle seeds,  
And from the seeds—  
A new tree rises.  

The fleeting light returns,  
Scattering its glow upon the earth,  
Only to depart once more.  
As if to remind us—  
Nothing in this world,  
Is meant to last forever.

Comments

    Please login to post comment. Login