১৭ মে ২০২৪ বাংলা সাহিত্য ‘রৌজা’ গীতিকবিতা পর্ব (৩) কে তুমি? কখনো আমায় নিমজ্জন কর দুঃখের অকূল সমুদ্র্রে। কে তুমি? কখনো আবার ভাসাও তবে সুখের আনন্দ-জোয়ারে॥ বই Azaha Sultan
১৭ মে ২০২৪ বিশ্ব সাহিত্য আজ জা'নে কি জিদ না করো dvBqvR nvkwgi KweZv| fvlvš—i - kvnvb Avjg। অনুবাদ শাহান আলম
১৭ মে ২০২৪ বাংলা সাহিত্য আমার উপরে উঠা একটা সিস্টেমের ভেতর দিয়ে সিস্টেম হয়ে থাকি মোরগ ডাকলে ভাবি ভোর হয়ে গেছে রাস্তায় বেরুলে কেউ পিছুডাক দিলে ভাবি আজ অলক্ষুনে দিন কোথাও কোনো কাজ আজ সাকসেসের মুখ দেখবেনা বই তালাশ তালুকদার কবি, লেখক
১৭ মে ২০২৪ বিশ্ব সাহিত্য দ্য স্পেকেল্ড ব্যান্ড (দ্য অ্যাডভেঞ্চারস অফ শার্লক হোমস) (প্রিমিয়াম) এটি একটি অনুবাদ গল্প। গল্পটি অনূদিত হয়েছে স্যার আর্থার কোনান ডয়েলের 'দ্য অ্যাডভেঞ্চারস অফ শার্লক হোমস' এর 'দ্য স্পেকেল্ড ব্যান্ড' গল্প থেকে। অনুবাদ ফাহ্মিদা বারী
১৭ মে ২০২৪ বাংলা সাহিত্য বুনো আঠালির গান (প্রিমিয়াম) তুমি বুঝি আজ ছায়াপ্রায় দেবদারু কোথাও যেন লাবণ্যের নেই দেখা তবুও আকাশ মায়াময় হয়ে বলে জেগে আছে কিছু রংধোয়া গ্রামরেখা এখানে দিনের গুঁড়া লেগে আছে ঘাসে এখানে আলোর শিশু খোঁজে স্বাদুজল রোদের লিরিক অচেনা কণ্ঠে বাজে দ্বিধাবোধ এসে ডেকে নেয়।... রিমঝিম আহমেদ লেখালেখি